Non sapevo quando saresti tornata e aspettavo il reverendo.
I didn't know when you'd be back, and Reveend Hape was coming.
Io facevo ciò che mi diceva, ed aspettavo il momento giusto...
I did as I was told, and waited for the right moment...
Aspettavo il giorno in cui avrei preso questo bastardo.
I've been waiting for the day I'd catch up with this motherfucker.
Non mi aspettavo il contrario, Beverly.
I didn't expect that you would, Beverly.
Aspettavo il momento giusto, ma non lo trovavo mai.
I was waiting for the right moment, but that will never come.
DeCurtis, apprezzo il suo zelo, ma aspettavo il ritorno di Odo per quel lavoro.
DeCurtis, I appreciate your bushy-tailed enthusiasm, but I was waiting for Odo to come back to do this.
Mi aspettavo il z0D/D in meno.
Me? No. It's 20% more than I thought.
Aspettavo il momento che Zoe smettesse di respirare per praticarle l'incisione.
I waited for the second... to Zoe's breath stop to make the incision.
Mi tenne sulle spine mentre aspettavo il suo responso.
She kept me frozen in suspense as I waited for a response.
Aspettavo il via libera per scendere.
I was just waiting till the coast was clear.
Aspettavo il mio ragazzo, perciò me l'ero portato dietro.
My boyfriend was gonna pick me up so I brought it. - But then he couldn't.
E' che aspettavo il messo reale.
No, no. I was expecting the royal messenger.
Avevo bisogno di un'occupazione mentre aspettavo il programma delle Pussycat Dolls.
I needed something to pass the time before The Pussycat Dolls comes on.
Aspettavo il mio Mac dal fratello...
I was gettin' my Mac on brother...
Aspettavo il buon momento per parlartene.
I was going to bring you in when the time was right.
Un po' mi aspettavo il disegno di un contorno di un corpo con... del gesso e del nastro adesivo.
I was sort of expecting a body outline in chalk or tape.
Ero cosi' spaventata quando aspettavo il primo figlio.
I was so scared when I was expecting my first child.
E non potertelo dire mi faceva stare male, ma... aspettavo il momento giusto.
I hated to hide it from you. I've just, uh... Been waiting for the time to be right.
Sai, mentre aspettavo il trapianto, ho avuto delle allucinazioni molto vivide, non puoi nemmeno immaginare...
You know, when I was waiting for my transplant, I had the most vivid hallucinations. You wouldn't believe 'em.
Mentre aspettavo il tuo ritorno, ho fatto i miei calcoli.
While I awaited your return, I did my sums.
Aspettavo il Maggiore per far parte della squadra.
I've been waiting for the Major to start up her team.
Aspettavo il momento opportuno per dirtelo.
I was waiting for the right moment to tell you.
Stamattina dietro le quinte, aspettavo il mio turno per le prove in vestito da sera, quando ho trovato questo foglio dietro a un tavolino.
Earlier this morning, I was in the greenroom, waiting my turn for evening-gown rehearsals when I found this memo left behind on a coffee table.
Si', aspettavo il momento giusto per parlarti, ma solo per farti capire quello che provo.
Yes, I-I've been waiting for the right time to talk to you, but just to help you understand how I feel.
Ho visto Oscar mentre aspettavo il meccanico.
I ran into Oscar waiting for the mechanic.
Aspettavo il momento giusto per darti questo.
I've been waiting for the right moment to give you this.
Non mi aspettavo il tuo perdono.
I didn't expect you to forgive me.
Aspettavo il suo rientro per domani.
I was expecting him back tomorrow.
Era da tanto che aspettavo il mio momento, un riconoscimento, ed eccolo qui.
I've been waiting a long time for my moment for validation, and this was it.
Con il fiato sospeso, aspettavo il risultato...
With bated breath, I was waiting for the outcome...
Erano vent'anni che aspettavo il momento in cui avrei evidenziato i tuoi difetti.
Are you kidding? I've been waiting 20 years to highlight all your flaws.
In realta' non mi aspettavo il tuo supporto in ogni caso, quindi... fai il tuo dovere.
Honestly, I didn't expect you to have my back anyway. So, you do what you gotta do.
Aspettavo il momento in cui te ne saresti liberato.
I was waiting for when you'd get rid of it.
Esponevo le bandiere dal balcone dello stendipanni... e aspettavo il ritorno di mio padre...!
I'd raise them from the balcony until his ship docked again.
Volevo dirtelo, solo... aspettavo il momento giusto.
I wanted to tell you, I just... I was waiting for the right time.
Lo portavo con me... forse aspettavo il momento giusto per dartelo.
Been carrying it around with me. Waiting for the right moment, I guess.
Aspettavo il momento dei nuovi contratti.
I was going to wait for new business.
Aspettavo il momento perfetto per dartelo... ma non posso piu' aspettare.
I've been waiting for the right moment, uh, to give this to you, but I-I can't wait anymore.
Penso di si', aspettavo il momento giusto per parlarne.
Could you make them out? I think so. I was waiting for a good moment to discuss them.
Aspettavo il verdetto in una stanzina... camminavo avanti e indietro formando un 8 come un'ape impazzita!
I remember waiting for that verdict in this little room... and pacing backwards and forwards in a figure eight like a demented bee.
Ma mentre aspettavo il treno per tornare a casa, a Dehli, vidi che dozzine di bambini stavano arrivando; venivano scambiati da qualcuno.
But when I was waiting for my train to come back to my hometown, Delhi, I saw that dozens of children were arriving; they were being trafficked by someone.
Non sapevo cosa aspettarmi, ma mi aspettavo il peggio.
I didn't know what to expect, but I expected the worst.
Eppure aspettavo il bene ed è venuto il male, aspettavo la luce ed è venuto il buio
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
1.5580608844757s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?